Покупка и продажа книг

антикварные, букинистические книги

Покупаем книги преимущественно до 1850 г.

Наши услуги:

  • покупка старинных книг (Киев, Одесса, Донецк, Харьков, Львов, Днепропетровск)
  • продажа антикварных книг

Ждем Ваших звонков!

Поделиться:

 

Вы здесь

Макушев Викентий Васильевич. Задунайские и адриатические славяне. Очерки статистические, этнографические и исторические. С.-Пб., 1867. 304с.

$0.00

Макушев Викентий Васильевич (1837-1883), русский историк-славист; славянофил. Окончил Петербургский университет. В 1862-65 секретарь русского консульства в Дубровнике.
В 1868-71 командирован министерством просвещения в Италию для научной работы в библиотеках и архивах. В 1871-83 профессор Варшавского университета.

 

Никто не станет отрицать важности для нас русских изучения славянского мира, родственного нам по языку, нравам и обычаям. Об этом предмете рассуждали у нас довольно много, и еще недавно доказывали, что изучение славянства находится в тесной связи с русским народным самосознанием или, что тоже, с успехами русской образованности, гражданственности и внешней политики. Тем не менее знакомство, более или менее основательное, с славянским миром составляет доселе привилегию незначительного числа специалистов, общество же наше имеет поныне весьма неопределенное понятие о братьях наших славянах, и в этом нельзя его винить. У нас нет ни одного цельного труда ни по статистике, ни по этнографии, ни по истории славян, и только года два тому назад издан г. Пыпиным обзор истории славянских литератур. Тот, кто не знаком с иностранными языками и славянскими наречиями, принужден ограничиваться разбросанными по журналам отрывочными заметками о славянских краях наших немногочисленных путешественников и ученых, из коих оказал наиболее услуг нашему обществу А. Ф. Гильфердинг своими разнообразными трудами по статистике, этнографии и истории западных и южных славян. Ученые исследования гг. Срезневского, Бодянского, А. Майкова и нек. др., по понятной причине, имеют весьма ограниченный круг читателей.

При недостатке оригинальных сочинений о славянах становится еще ощутительнее почти полное отсутствие переводных. Лет двадцать тому назад О. М. Бодянский перевел Славянские древности и Славянское народописание (последнее уже устарело) знаменитого Шафарика; в Чтениях московского общества истории и древностей российских был переведен труд Мацеевского по истории славянских законодательств; перевод брошюры Коллара о литературной взаимности был напечатан в Отечественных Записках; История сербского восстания, Ранке, переведена г. Бартеневым в Москве в 185 г.; наконец перевод краткой этнографии Турции, Лежана, был издан в Этнографическом сборнике, а сочинения Дентона о Сербии в Русском Вестнике: вот все, сколько мне известно, сочинения о славянах, переведенные на русский язык. При постоянно возрастающей потребности изучения славянского мира, нельзя не удивляться, что у нас почти не переводится не только с славянских наречий, но даже с немецкого, французского и английского языков — сочинений по статистике, этнографии и истории славян.

При таком состоянии нашей литературы славяноведения, полагаю, будет не бесполезен издаваемый ныне сборник статей моих о задунайских и адриатических славянах. Предназначаясь преимущественно для читателей, мало знакомых с родственными нам племенами сербов и болгар, он, надеюсь, будет не излишен и для специалистов, которые найдут в нем сведения, почерпнутые или из личных моих наблюдений, или из рукописей и редких изданий.

О событиях в Далмации, Черногории и Герцеговине с начала 1862 года я говорю или по личным наблюдениям, или на основании имеющихся у меня документов, или же наконец по рассказам таких лиц, которые не могут быть заподозрены в незнании или преднамеренном искажении истины. Сведения о предшествовавших событиях заимствованы мной из источника, которому я должен был доверять. Во избежание упреков в недоброжелательстве, я считаю долгом своим заявить, что о сношениях Никифора Дудича с Омер-Пашею, предшествовавших его назначению командантом Герцеговины, я говорю на основании этого последнего источника, а потому и слагаю с себя всякую ответственность за взведенное на него обвинение. За достоверность сообщенных мной сведений о происшествиях с начала 1862 по ноябрь 1865 года включительно могу смело поручиться.

Нашлись люди, которые назвали напечатанную мной первоначально в Русском Вестнике за март 1866 г. статью о Черногории доносом. Донос кому и на кого?!Известно, что всякий мерит на свой аршин: высказать правду на языке этих господ значит написать донос. Я решился сказать правду о Черногории потому, что у нас верят еще в сильное наше влияние в этом микроскопическом княжестве... Но кого мы обманываем, если не самих себя? — Мой отзыв о черногорском правительстве могут подтвердить те немногие русские путешественники, которые были в Черногории с 1862 по 1865 год, — период времени, мной описанный. Те самые люди, которые называют мою статью доносом, внутренне должны сознавать, что я ничего не преувеличил, но о многом умолчал.

Дошли до меня также слухи, что эта самая статья моя произвела тяжелое впечатление в Черногории и что будто бы князь Николай ожидал от меня опровержения собственных моих слов. Я не принадлежу к тем людям, которые не умеют обращаться с словом: для меня слово однозначительно с делом, а потому я мог только более развить в последующих статьях высказанное мной кратко в первой. Высказаться вполне я не мог: для этого еще не настало время.

Большая часть статей Сборника была напечатана в «Литературной Библиотеке». Статья о Далмации была помещена в «Голосе» за 1864 год № 341, но я значительно дополнил и изменил ее. Статьи о литературной деятельности в Черногории и Дубровнике нигде еще не были напечатаны.

Статья о «задунайских славянах» предназначается для читателей, мало знакомых с настоящим и прошлым сербов и болгар. В возможно кратком очерке я старался собрать рассеянные в разных сочиненияхсведения статистические, этнографические и исторические о задунайских славянах. Я указываю только на те сочинения, которыми я пользовался, не упоминая о тех, которые были недоступны для меня. В этой статье специалисты найдут нового для себя только сведения о католической пропаганде на Востоке, заимствованные мной из одной рукописи францисканской библиотеки в Дубровнике и о княжении Николая I.

Статьи, бывшие уже прежде напечатанными, я вновь просмотрел, дополнил и изменил, насколько мне казалось нужным.

Я старался более всего быть беспристрастным: если где невольно я погрешил против этого правила, то пусть читатель вспомнит слова Вильмена: «L’entière impartialité, c’est l’oeuvre de l’historien racontanl à loisir le passé, mais non la vertu du spectateur qui, fortement agité par ses impressions de joie, d’indignation, de crainte, raconte ce qu’il a vu, ce qu’il a souffert en le voyant».

Наши контакты

e-mail:
oldbook2004@gmail.com

skype: alex-art38

телефоны:
(063) 314-84-91
(093) 149-82-73
(096) 464-03-49

Покупка книг:

Покупка книг - старинных, антикварных, букинистических в Киеве, Одессе, Харькове, Донецке, Днепропетровске, Запорожье, Крым, Кривой Рог

(нажмите для отправки)

 

Корзина

Корзина пуста.